“Almost like a real web site”
 

IN7OMM.COM
Search | Contact
News | e-News |
Rumour Mill | Stories
Foreign Language
in70mm.com auf Deutsch

WHAT'S ON IN 7OMM?

7OMM FESTIVAL
Todd-AO Festival
KRRR! 7OMM Seminar
Oslo 7OMM Festival
Widescreen Weekend

TODD-AO
Premiere | Films
People | Equipment
Library | Cinemas
Todd-AO Projector
Distortion Correcting

PANAVISION
Ultra Panavision 70
Super Panavision 70
 

7OMM PROCESS
Super Technirama 70
MCS 70 | DEFA 70
Dimension 150
Sovscope 70
ARRI 765 | Blow-up
IMAX | Cinema 180
Showscan | iWERKS

VISION, SCOPE & RAMA
Cinerama | Film
Archive | Remaster
Cinemiracle | Rama
Cinerama 360
Kinopanorama
Circle Vision 360

PRESENTED IN 70MM
Blow-Up by year
Blow-Up by title

LARGE FORMAT FILM
"Oklahoma!"
"Around...in 80 Days"
"Scent of Mystery"
"Flying Clipper"
"2OO1:A Space Odyssey"
"The Master"
"The Hateful Eight"
"Dunkirk"

7OMM CINEMAS

France | Germany
Denmark | England
Australia | USA

LIBRARY
SENSURROUND
6-Track Dolby Stereo
CDS | DTS/DATASAT
7OMM Projectors
People | Eulogy
65mm/70mm Workshop

7OMM NEWS
2022 | 2021 | 2020
2019 | 2018 | 2017
2016 | 2015 | 2014
2013 | 2012 | 2011
2010 | 2009 | 2008
2007 | 2006 | 2005
2004 | 2003 | 2002

7OMM NEWSLETTER
2005 | 2004 | 2002
2001 | 2000 | 1999
1998 | 1997 | 1996
1995 | 1994 | PDF
 

in70mm.com Mission:
• To record the history of the large format movies and the 70mm cinemas as remembered by the people who worked with the films. Both during making and during running the films in projection rooms and as the audience, looking at the curved screen.
in70mm.com, a unique internet based magazine, with articles about 70mm cinemas, 70mm people, 70mm films, 70mm sound, 70mm film credits, 70mm history and 70mm technology. Readers and fans of 70mm are always welcome to contribute.

Disclaimer | Updates
Support us
Testimonials
Table of Content
 

 
 
Extracts and longer parts of in70mm.com may be reprinted with the written permission from the editor.
Copyright © 1800 - 2070. All rights reserved.

Visit biografmuseet.dk about Danish cinemas

 

Image Gallery: Hamburg’s Savoy, has Reopened
Europe’s first Todd-AO cinema

Read more at
in70mm.com
The 70mm Newsletter
Written by: Gerhard Witte, Berlin, Germany Date: 21.08.2013
The Savoy-Filmtheater on the eve of its reopening on 19 June 2013

Das Savoy-Filmtheater abends zur Eröffnungsfeier am 19. Juni 2013

 
More in 70mm reading:

Hamburgs Kinojuwel, das Savoy, ist wiedereröffnet worden

Hamburg’s Cinema Jewel, the Savoy, Has Reopened

Cinemiracle/Cinerama in Germany

Cinemiracle/Cinerama in Deutschland

Delphi Filmpalast am Zoo

The Grindel Filmtheater

The "Savoy" in Hamburg

3D in the mid 60s in Europe with Hi-Fi Stereo 70

3D IMAX 70mm today

The Shoes Of The Fisherman

 
First impressions of the cinema in the early morning. Things had been quiet – a press viewing had been announced for 11:00 a.m.

Erste Eindrücke vom Kino am frühen Vormittag. Es war noch ruhig - um 11.00 Uhr war eine Pressebegehung angekündigt.

 
Internet link:

Savoy-Filmtheater Hamburg

Additional information you can obtain at the Hamburg Film- and Television Museum

Locations of Astor Film Lounges:
Locations of CinemaxX Multiplexes:
 
A few touches were being added in the foyer and the auditorium. At the back on the left-hand side is the new Savoy Bar. The foyer also houses a cloakroom behind the first ticket booth on the right. Note that there are two ticket booths to ensure swift service without lengthy queues. Tickets with seat allocations can be both reserved and paid for online.

Im Foyer und auch im Kinosaal wurden noch Arbeiten durchgeführt. Hinten links die neue Savoy-Bar. Auch eine Garderobe, hinter der ersten Kasse rechts, ist im Foyer untergebracht. Man beachte, dass zwei Kassen zur Verfügung stehen und für einen schnellen Service ohne Wartezeiten sorgen werden. Über das Internet können Eintrittskarten platzgenau reserviert oder auch gekauft werden.
 
 
The Savoy Bar. Here you can also buy popcorn.

Die Savoy Bar. Auch Popcorn kann man hier kaufen.

 
 
An area to take refreshments and have a chat – or use a laptop instead. There was already some tasty finger food available.

Ein Bereich zum Verzehren und zum Plaudern – auch, um mit dem Laptop zu arbeiten. Es wurde bereits jetzt leckeres "Finger Food" angeboten.
 
A sitting area. On the wall, a picture based on a motif by Gottfried Helnwein "Boulevard of Broken Dreams", depicting film stars – as well as Hans-Joachim Flebbe and the former CinemaxX architect Heinz-Jürgen Schumacher, as a little joke, painted between James Dean and Humphrey Bogart.

Eine Ecke zum Verweilen. An der Wand ein Bild nach einem Motiv von Gottfried Helnwein "Boulevard of Broken Dreams", in dem Filmstars und auch, hier als Jux zwischen James Dean und Humphrey Bogart, Hans-Joachim Flebbe und der ehemalige CinemaxX-Architekt Heinz-Jürgen Schumacher, eingezeichnet sind.
 
 
A new screen with a maximum viewing area of 18 x 8 metres. The colour of the seats is dark brown. Due to the flash used on my camera, the colour of the seating unfortunately does not come out right in some of the pictures.

Eine neue Leinwand mit einer maximalen sichtbaren Größe von 18 x 8 Metern. Die Farbe der Sitze ist dunkelbraun. Durch den Einsatz des Blitzlichtes meiner Kamera treten in einigen Bildern leider Farbveränderungen bei der Bestuhlung auf.
 
 
Note the massive new cinema ceiling, now fashioned in panels and emanating a red golden orange glow. At the rear of the auditorium, the seats are elevated further through installed platforms.

Man beachte die gewaltige neue rotgoldorange leuchtende und nun in Fächern designte Decke des Theaters. Im hinteren Bereich sind die Sitzreihen zusätzlich durch den Einbau von Podesten erhöht.
 
 
 
Comfortable sitting with foot stools and the luxury of wine coolers.

Komfortables Sitzen mit Fußhockern und dem Luxus von Weinkühlern.

 
 
A newly designed and impressive cinema, just what one would wish for, and that, thanks to Mr Flebbe, will happily be preserved for the people of Hamburg.

Ein neu gestaltetes imposantes Filmtheater, wie man es sich wünscht und das, dank Herrn Flebbe, den Hamburgern nun erfreulicherweise erhalten bleibt.
 
 
Before the official opening of the cinema, morning / afternoon interviews were held and recordings taped for regional television.

Vor der offiziellen Eröffnung des Filmtheaters wurden für das regionale Fernsehen vormittags / mittags Interviews und auch Aufzeichnungen gemacht.
 
It’s still early in the evening and the cinema is slowly filling up with guests, impressed by the new adjustable comfy seats and room design, all expectantly awaiting the events.

Es ist noch früh am Eröffnungsabend und langsam füllt sich das Filmtheater mit Gästen, die erwartungsvoll, beeindruckt von den neuen verstellbaren bequemen Sitzen und dem Design des Saales, den Geschehnissen entgegensehen.

 
 
Singer Leonore "Leo" Bartsch, former member of the Queensberry band, got the evening’s entertainment underway with songs accompanied by guitar.

Die ehemals zur Queensberry-Band gehörende Sängerin Leonore "Leo" Bartsch stimmte die Gäste anfangs mit ihrem Gesang mit Gitarrenbegleitung ein.
 
 
The time came for Mr Flebbe to give a speech. In it he discussed the cinema’s history, its new lease of life and the costly renovation and modernisation works involved. He also informed guests about the evening’s course of events.

Nun war es soweit und Herr Flebbe hielt eine Rede, in der er auch über die Geschichte und den Neuanfang des Filmtheaters und den damit verbundenen aufwändigen Renovierungs- und Modernisierungsarbeiten berichtete. Ferner informierte er die Gäste über den weiteren Ablauf des Abends.
 
 
The age of analogue film is over. Cinemas now receive films on small hard drives or so-called DCPs (Digital Cinema Packages), the standard playback format for film screenings in digital cinemas. The format was suggested by the Digital Cinema Initiatives (DCI).

Die Zeit der analogen Filmrollen ist vorbei. Die Kinos bekommen Filme nun mit kleinen Festplatten, den so genannten DCPs (Digital Cinema Packages), ein Standardabspielformat für den Filmeinsatz im digitalen Kino, zur Verfügung gestellt. Das Format wurde von der Digital Cinema Initiatives (DCI) vorgeschlagen.

 
 
A lighting technician saw to it that everyone had a good view of the evening’s talks and performances, which were held in front of the huge curtain.

Ein Beleuchter sorgte dafür, dass die Vorträge und Showeinlagen des Abends vor dem mächtigen Vorhang für alle gut zu sehen waren.

 
 
Back side of the movie palace seen at the corner Pulverteich Street and Kleiner Pulverteich Street. You can also see the entrance ramp to the underground parking garage (far left).

Die Rückseite des Filmpalasts von der Ecke Pulverteich Straße und Kleiner Pulverteich Straße gesehen. Zu sehen ist auch die Einfahrt zur Tiefgarage des Hauses (ganz links).
 
 
The projection lens (Konica) and in front of it a MI-WAVE3D liquid crystal polarization light modulator. While the viewing was taking place, there was still a fair amount of work and rebuilding going on in the projection room.

Das Projektionsobjektiv (Konica) und davor ein MI-WAVE3D Flüssig-Kristall Polarisationslichtmodulator. Im Vorführraum wurde zum Zeitpunkt der Besichtigung noch viel gearbeitet und umgebaut.
 
 
   
Go: back - top - back issues - news index
Updated 04-05-22